04.22.06:02
[PR]
02.24.00:02
日本語のひびき
「おくりびと」って 映画が 大きな賞を とったニュースを 見ました。
・・・おくりびと って きっと造語ですよね。
英語タイトルになると 「Departures・・・旅立ち」 ですか

納棺師・・・を 「おくりびと」
日本語のひびき は 美しいですね。
ところで 「パーマ」も 日本語造語なんですねー。知ってたー?
パーマネント・ウェーブを パーマネントの方を 略してしまったのが 普通に ネーミングされたわけですね。
「パーマネント」・・・永久みたいな 意味だったかなぁ? だから 外国で 「パーマして」って 注文しても
「?」ですよ。
でも パーマ・・・って 「くるくる」を イメージできる ひびき だと思いませんか?
日本語は 奥深い・・・。
そこでそらまめの パーマを・・・・
そらまめ得意の 「ドレッド風

「立体感




その他バリエーション豊富。

PR
- トラックバックURLはこちら